• 身份证被盗产生不良记录 网络虚拟账号权属纠纷如何避免 2019-05-24
  • (两会受权发布)中国人民政治协商会议第十三届全国委员会主席、副主席、秘书长、常务委员名单 2019-05-24
  • 坚守岗位守护绿城美丽与整洁 2019-05-23
  • 周纪龙:为262名残疾人的幸福领路 2019-05-16
  • 我看“支付宝回收垃圾”这件事不错,应该支持。[微笑][微笑] 首先是提高的回收效率,其次便于集中处理旧物品,防止污染有利。 2019-05-15
  • 海淀区马连洼街道举办创业技能培训班  2019-05-14
  • 《脉动的中医》推广健康新理念 让中医回归自然 2019-05-09
  • 天津日报数字报刊平台 2019-05-03
  • 切实把新发展理念落到实处 不断增强经济社会发展创新力 2019-04-13
  • 加籍华裔丈夫携山西妻子创业卖龙虾月入30万|No.436 2019-04-10
  • 《鼻子说》第13期:不同鼻涕不同病? 2019-04-10
  • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-04-10
  • 聚焦行业痛点 广东机器人产业链创新增速 2019-04-09
  • 四川省直部门选派贫困村驻村干部动员部署会议在成都召开 2019-04-01
  • 孩子磨牙可能是受了欺负 2019-03-21
  • 手机APP下载

    您现在的位置: 新新疆时时彩开奖结果 > PETS > PETS策略 > 正文

    公共英语考试中所有英语介词的翻译技巧

    来源:考试吧 编辑:mike ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

    英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。

    (1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。

    ①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:This machine is out of repair.这台机器失修了。

    ②在作目的或原因状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:

    The plane crushed out of control.这架飞机失去控制而坠毁。

    The letter E is commonly used for electromotive force.通常用E这个字母表示电动势。

    ③在作条件、方式或方法状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:

    But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best  optical microscope.但是,即使有几百个原子的分子也是太小了,用最好的光学显微镜也看不见它们。

    ④介词短语作补足语时,其中介词常转译成动词。如:

    Heat sets these particles in random motion.热量使这些粒子作随机运动。

    (2)增译:增词不是无中生有,而是要根据上下文特别是与介词搭配的动词或形容词的含义加得恰当。有不少情况,句中与介词搭配的动词或形容词不出现,如照原文结构无法把意思表达清楚,甚至易于误解时,这就需要增词。

    如:Thats all there is to it.那就是与此有关的全部内容。(原句中 to=related to)

    The engineer was taken ill with consumption. It was flour on the lungs, the doctor told him at the time.这个工程师得了肺一病、那是由于面粉对肺部的影响,当时医生这样对他说的。(on= effect)

    因此,熟悉介词与动词或形容词的习惯搭配是增词并正确理解词义的一种重要手段。

    (3)分译:介词短语作定语时,往往是定语从句的一种简略形式。介词短语作状语时,有时是状语从句的简略形式。有些介词短语还是并列句的简略形式。因此汉译时,有的可以拆句分译。

    ①译成并列分句。

    The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的作用就象一把筛子,它把不同质量的分子分开。

    ②译成让步分句。

    With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.这个设计尽管有种种缺点,仍被认为最佳设计之一。

    ③译成真实或虚拟条件分句。

    Mans warm blood makes it difficult for him to live long in the sea without some kind warmth.人的血液是热的,如果得不到一定的热量,人就难以长期在海水中生活。

    ④译成原因分句。

    We cannot see it clearly for the fog.由于有雾,我们看不清它。

    The machine is working none the worse for its long service.

    这部机器并不因使用的时间长而性能变差了。

    ⑤译成目的分句。

    This body of knowledge is customarily divided for convenience of study into the classifications: mechanics, heat, light, electricity and sound.。为了便于研究起见,通常将这门学科分为力学、热学、光学、电学和声学。

    重点单词   查看全部解释    
    mechanics [mi'kæniks]

    想一想再看

    n. 力学,机械学,(技术的,操作的)过程,手法

    联想记忆
    microscope ['maikrəskəup]

    想一想再看

    n. 显微镜

    联想记忆
    seine [sein, si:n]

    想一想再看

    n. 塞纳河(法国北部河流)

    联想记忆
    related [ri'leitid]

    想一想再看

    adj. 相关的,有亲属关系的

     
    porous ['pɔ:rəs]

    想一想再看

    adj. 可渗透的,多孔的

    联想记忆
    convenience [kən'vi:njəns]

    想一想再看

    n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

    联想记忆
    plane [plein]

    想一想再看

    adj. 平的,与飞机有关的
    n. 飞机,水平

     
    control [kən'trəul]

    想一想再看

    n. 克制,控制,管制,操作装置
    vt. 控制

     
    random ['rændəm]

    想一想再看

    adj. 随机的,随意的,任意的
    adv. 随

     
    ?

    新东方PETS网络课程 查看更多课程>>

    课程名称 主讲 课时 原价 优惠价 试听 购买
    2013年9月PETS 2通关班 楚蓉蓉 52 ¥660 ¥550
    PETS(三级)强化套装课-公共英语三级 罗蓓 51 ¥450 ¥400
    2013年9月PETS 3通关班 楚蓉蓉 57 ¥660 ¥550
    2013年9月PETS 3冲刺班 楚蓉蓉 11 ¥160 ¥160
    2013年9月PETS 4全程班 楚蓉蓉 69 ¥700 ¥580
    2013年9月PETS 4冲刺班 楚蓉蓉 16 ¥200 ¥200
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    • 身份证被盗产生不良记录 网络虚拟账号权属纠纷如何避免 2019-05-24
    • (两会受权发布)中国人民政治协商会议第十三届全国委员会主席、副主席、秘书长、常务委员名单 2019-05-24
    • 坚守岗位守护绿城美丽与整洁 2019-05-23
    • 周纪龙:为262名残疾人的幸福领路 2019-05-16
    • 我看“支付宝回收垃圾”这件事不错,应该支持。[微笑][微笑] 首先是提高的回收效率,其次便于集中处理旧物品,防止污染有利。 2019-05-15
    • 海淀区马连洼街道举办创业技能培训班  2019-05-14
    • 《脉动的中医》推广健康新理念 让中医回归自然 2019-05-09
    • 天津日报数字报刊平台 2019-05-03
    • 切实把新发展理念落到实处 不断增强经济社会发展创新力 2019-04-13
    • 加籍华裔丈夫携山西妻子创业卖龙虾月入30万|No.436 2019-04-10
    • 《鼻子说》第13期:不同鼻涕不同病? 2019-04-10
    • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-04-10
    • 聚焦行业痛点 广东机器人产业链创新增速 2019-04-09
    • 四川省直部门选派贫困村驻村干部动员部署会议在成都召开 2019-04-01
    • 孩子磨牙可能是受了欺负 2019-03-21
    • 江苏时时彩计划软件破解版 大乐透复式十加三 重庆幸运农场综合试图 海南环岛赛彩票直播 浙江福彩 七星彩高手论坛 福彩3d和值走势图 让分胜负和胜负区别 腾讯分分彩开奖漏洞 泳坛夺金全部开奖结果查询 牛牛碰 北京赛车pk10软件 双色球复式篮球技巧 腾讯分分彩刷流水方案 七乐彩走势图浙江 24小时娱乐城