• 孩子磨牙可能是受了欺负 2019-03-21
  • 【十九大·理论新视野】为什么要“建设现代化经济体系”?   2019-03-18
  • 问题是现在人民是受这个社会的迫害者,没理由参与在其中。 2019-03-17
  • 中国革命为什么要有井冈山与延安呢 2019-03-16
  • “时尚灾难”羽绒服竟也成了“显瘦利器”? 2019-03-16
  • “可汗探索—2018”维和联演:中国参演官兵出征 2019-03-12
  • “新时代 新梦想”网络媒体新春走基层 2019-01-05
  • 城市环境研究︱湿地公园如何“积极保护” 2019-01-05
  • 搭载骁龙660 360 N6 Pro 4GB+64GB版降至1099元 2019-01-01
  • 轻松打造浅色复古家居 2018-12-31
  • 端午北京景区接待人数收入双降 未收到一日游投诉 2018-12-31
  • 手机APP下载

    您现在的位置: 新新疆时时彩开奖结果 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人商业系列 > 正文

    经济学人: 咖啡杯内的风暴 (1)

    来源:经济学人 编辑:Ceciliya ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
     下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
    加载中..

    Brazil, Guatemala or Kenya are the sorts of exotic locations that most people would associate with the cup of coffee that kickstarts their day.

    不论是巴西、危地马拉还是肯尼亚,它们都是极具异域风情的地方,多少人都会将它们与开启新一天的一杯咖啡联系在一起。
    But increasingly it is Luxembourg that is providing the coffee business with an industrial shot of caffeine.
    但是卢森堡逐渐成为为咖啡业提供工业咖啡因的地方。
    JAB Holding, a private-investment company based there, has rapidly become the world's second-largest coffee retailer and roaster.
    JAB Holding是一家总部位于卢森堡的私有投资公司,该公司已经迅速成为了世界第二大咖啡零售商兼咖啡烘焙商。
    On February 14th the firm, which looks after the fortune amassed in the chemicals industry by Germany's secretive Reimann family,
    2月14日,这家照看由德国隐形莱曼家族在化工品行业累积的财富的公司
    said it planned to list its coffee empire in a couple of years.
    表示其计划在几年内让其咖啡帝国上市。
    JAB has paid dearly to secure around 12% of the global retail market, second only to Nestlé, which accounts for a quarter of sales.
    JAB以高价获得了约12%的全球零售市场,仅次于雀巢,后者占市场销售额的四分之一。
    Italy's Lavazza, the third-biggest roaster, is tiny compared with the top two.
    第三大咖啡烘焙商,意大利的LAVAZZA和前两者相比显得微不足道。
    JAB has coughed up tens of billions of dollars since 2012 on acquisitions of retail brands such as Jacobs Douwe Egberts
    自2012年以来,JAB已经掏出了数百亿美元用于收购多家零售品牌,如Jacobs Douwe Egberts

    咖啡杯风暴 (1).jpg

    and coffee-shop chains including Peet's and, most recently, Britain's Pret a Manger, which it bought for 1.5bn pounds ($2bn) in May.

    以及咖啡连锁店,包括Peet's以及最近收购的英国的Pret a Manger,五月JAB以15亿英镑(20亿美元)的价格收购后者。
    The spending spree on coffee and other sectors could weigh on the group's balance-sheet.
    咖啡和其他行业的消费热潮对该集团的资产负债表造成重压。
    Both Moody's and Standard & Poor's, two credit-rating agencies, recently warned that JAB's appetite for deals might lead to a downgrade.
    两大信用评估机构Moody's以及标准普尔近期警告称JAB对交易的欲望可能会导致降级。
    Paying such frothy sums has also led JAB to stir up a "very traditional" supply chain, says Antti Belt of BCG, a consultancy.
    支付如此大手笔的金额也让JAB挑起了一种“非常传统的”供应链,咨询公司BCG的安蒂·贝尔特说到。
    Coffee companies, such as JAB, which process beans and then market
    像JAB这样加工咖啡豆,然后进行宣传
    and sell them either in a packet or a cup, already grab most of the profits of the business.
    并以袋装或杯装形式出售的咖啡公司,已经占据了该行业大部分的利润。
    They buy raw beans from traders, who earn tiny margins—generally 1-2%—for much of the work.
    他们从贸易商那购买生咖啡豆,这些贸易商费了那么大的劲也仅赚得了微薄的利润(通常是1-2%)。
    Roasters rely on traders' expertise to blend different beans to balance strength and body (often associated with Brazilian beans)
    咖啡烘焙商依靠贸易商的专业技术将不同的咖啡豆相混合以平衡咖啡的浓度和触感(通常和巴西咖啡豆相关)
    with flavour and acidity (from African or Central American ones).
    以及其香味和酸度(来自非洲或中美洲的咖啡豆)。

    译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

    重点单词   查看全部解释    
    blend [blend]

    想一想再看

    v. 混合
    n. 混合物

     
    caffeine ['kæfi:n]

    想一想再看

    n. 咖啡因

    联想记忆
    exotic [eg'zɔtik]

    想一想再看

    adj. 异国的,外来的,奇异的,脱衣舞的
    n

    联想记忆
    fortune ['fɔ:tʃən]

    想一想再看

    n. 财产,命运,运气

     
    associate [ə'səuʃieit]

    想一想再看

    n. 同伴,伙伴,合伙人
    n. 准学士学位获得

    联想记忆
    global ['gləubəl]

    想一想再看

    adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

    联想记忆
    expertise [.ekspə:'ti:z]

    想一想再看

    n. 专家的意见,专门技术

    联想记忆
    retail ['ri:teil]

    想一想再看

    n. 零售
    vt. 零售,传述
    ad

     
    commercial [kə'mə:ʃəl]

    想一想再看

    adj. 商业的
    n. 商业广告

    联想记忆
    acidity [ə'siditi]

    想一想再看

    n. 酸性,酸度

    联想记忆
    ?
    发布评论我来说2句

      英语学习专题

      • 英语听写训练
        听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
      • 经济学人中英双语版
        提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
      • 可可英语微信:ikekenet
        关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    • 孩子磨牙可能是受了欺负 2019-03-21
    • 【十九大·理论新视野】为什么要“建设现代化经济体系”?   2019-03-18
    • 问题是现在人民是受这个社会的迫害者,没理由参与在其中。 2019-03-17
    • 中国革命为什么要有井冈山与延安呢 2019-03-16
    • “时尚灾难”羽绒服竟也成了“显瘦利器”? 2019-03-16
    • “可汗探索—2018”维和联演:中国参演官兵出征 2019-03-12
    • “新时代 新梦想”网络媒体新春走基层 2019-01-05
    • 城市环境研究︱湿地公园如何“积极保护” 2019-01-05
    • 搭载骁龙660 360 N6 Pro 4GB+64GB版降至1099元 2019-01-01
    • 轻松打造浅色复古家居 2018-12-31
    • 端午北京景区接待人数收入双降 未收到一日游投诉 2018-12-31