• 坚守岗位守护绿城美丽与整洁 2019-05-23
  • 周纪龙:为262名残疾人的幸福领路 2019-05-16
  • 我看“支付宝回收垃圾”这件事不错,应该支持。[微笑][微笑] 首先是提高的回收效率,其次便于集中处理旧物品,防止污染有利。 2019-05-15
  • 海淀区马连洼街道举办创业技能培训班  2019-05-14
  • 《脉动的中医》推广健康新理念 让中医回归自然 2019-05-09
  • 天津日报数字报刊平台 2019-05-03
  • 切实把新发展理念落到实处 不断增强经济社会发展创新力 2019-04-13
  • 加籍华裔丈夫携山西妻子创业卖龙虾月入30万|No.436 2019-04-10
  • 《鼻子说》第13期:不同鼻涕不同病? 2019-04-10
  • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-04-10
  • 聚焦行业痛点 广东机器人产业链创新增速 2019-04-09
  • 四川省直部门选派贫困村驻村干部动员部署会议在成都召开 2019-04-01
  • 孩子磨牙可能是受了欺负 2019-03-21
  • 【十九大·理论新视野】为什么要“建设现代化经济体系”?   2019-03-18
  • 问题是现在人民是受这个社会的迫害者,没理由参与在其中。 2019-03-17
  • 手机APP下载

    您现在的位置: 新新疆时时彩开奖结果 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

    经济学人:伊朗伊斯兰革命四十年(1)

    来源:经济学人 编辑:Magi ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
     下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
    加载中..

    The Iranian revolution at 40

    伊朗革命40周年
    How to deal with the mullahs
    如何对付毛拉
    The Islamic revolution has failed, but Donald Trump’s sanctions could prolong it
    伊斯兰革命已失败,但唐纳德·特朗普的制裁可能将其延长
    The cry of “Death to America!” has rung out in Tehran every Friday since the Islamic revolution of 1979. But the ritual is hollow. The mullahs know they have failed their people. Iranians are much poorer than they should be; promises of justice have been drowned in the blood of enemies and supposed sinners; and theocracy has made Iranians less pious. Protests occur often, even among the poor who make up the regime’s base.
    “美国去死吧!”自1979年伊斯兰革命以来,每周五都有这样的声音在德黑兰响起。但这种仪式虚有其表。毛拉们明白自己已失人心。伊朗人民本不应如此贫穷;公平的承诺已淹没在敌人和所谓罪人的鲜血中。神权政治让伊朗人少了些许虔诚。即使是构成政权基础的穷人也经常发起抗议活动。

    1.jpg

    Yet the mullahs remain in charge, despite war, sanctions and decades of enmity with America—or perhaps because of them. To the alarm of Israel and many Arab states, Iran has spread its influence, helping save the odious regime of Bashar al-Assad in Syria, and ensuring that the Saudis remain bogged down in Yemen. Its Lebanese client, Hizbullah, poses a grave threat to Israel. In Europe Iranian spooks are accused of plotting to kill dissidents.

    但尽管经历了战争、制裁以及与美国数十年的敌对状态(或许正是这些原因),毛拉们仍然掌权。伊朗扩大了自己的影响力,帮助拯救了叙利亚可憎的巴沙尔阿萨德政权,并确保沙特仍深陷也门泥潭,这让以色列和诸多阿拉伯国家感到震惊。其黎巴嫩客户真主党对以色列构成了严重威胁。在欧洲,伊朗间谍被指控密谋杀害持不同政见者。
    For President Donald Trump, Iran is a unique menace. He has abandoned Barack Obama’s nuclear deal in favour of tight sanctions. His officials will try to forge an anti-Iran alliance at a conference in Poland on February 13th-14th. In seeking “maximum pressure”, America may hope to stir another uprising to reverse the one of 1979. But it will probably make things worse.
    对于美国总统唐纳德•特朗普来说,伊朗是一个独特的威胁。特朗普放弃了巴拉克•奥巴马的核协议,转而支持实施严厉制裁。其官员将在2月13日至14日在波兰举行的会议上试图建立一个反伊朗联盟。在寻求“最大压力”的过程中,美国可能希望激起另一场起义来推翻1979年的起义。但这可能雪上加霜。
    The mullahs have a woeful record. Their theocracy helped turn Islam into a tool of radical, and often violent, politics. But Iran’s was not the Middle East’s only convulsion in 1979. The siege of the grand mosque in Mecca stung Saudi Arabia into promoting its rival Sunni brand of ultra-puritanism at home and abroad. Together with America, the Saudis helped weaponise Sunnism by supporting mujahideen fighters against the Soviet invasion of Afghanistan. Arabs who volunteered to fight with them became the godfathers of jihadism. America, pledging to protect Gulf oil against outsiders, was drawn deep into the region’s conflicts.
    毛拉们有此悲惨经历。其神权政治帮助伊斯兰教成为激进的、通常是暴力的政治工具。但伊朗不是1979年中东唯一动荡的地方。麦加大清真寺被围困,促使沙特阿拉伯在国内外宣扬其竞争对手逊尼派的极端清教主义。沙特和美国一起,通过支持圣战者抵抗苏联入侵阿富汗,帮助逊尼派武装起来。阿拉伯人和逊尼派共同战斗,成为圣战主义的教父。美国承诺?;ずM宓厍氖筒皇芡饫凑叩挠跋?,因此深度卷入了该地区的冲突之中。

    译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

    重点单词   查看全部解释    
    unique [ju:'ni:k]

    想一想再看

    adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

    联想记忆
    invasion [in'veiʒən]

    想一想再看

    n. 侵入,侵略

    联想记忆
    conference ['kɔnfərəns]

    想一想再看

    n. 会议,会谈,讨论会,协商会

    联想记忆
    threat [θret]

    想一想再看

    n. 威胁,凶兆
    vt. 威胁, 恐吓

     
    stir [stə:]

    想一想再看

    n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

     
    protect [prə'tekt]

    想一想再看

    vt. ?;?,投保

    联想记忆
    theocracy [θi'ɔkrəsi]

    想一想再看

    n. 神权政体,神政,神治国

    联想记忆
    opposition [.ɔpə'ziʃən]

    想一想再看

    n. 反对,敌对,在野党

     
    convulsion [kən'vʌlʃən]

    想一想再看

    n. 抽搐,震动,动乱

    联想记忆
    brand [brænd]

    想一想再看

    n. 商标,牌子,烙印,标记
    vt. 打烙印,

    联想记忆
    ?
    发布评论我来说2句

      英语学习专题

      • 英语听写训练
        听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
      • 经济学人中英双语版
        提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
      • 可可英语微信:ikekenet
        关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    • 坚守岗位守护绿城美丽与整洁 2019-05-23
    • 周纪龙:为262名残疾人的幸福领路 2019-05-16
    • 我看“支付宝回收垃圾”这件事不错,应该支持。[微笑][微笑] 首先是提高的回收效率,其次便于集中处理旧物品,防止污染有利。 2019-05-15
    • 海淀区马连洼街道举办创业技能培训班  2019-05-14
    • 《脉动的中医》推广健康新理念 让中医回归自然 2019-05-09
    • 天津日报数字报刊平台 2019-05-03
    • 切实把新发展理念落到实处 不断增强经济社会发展创新力 2019-04-13
    • 加籍华裔丈夫携山西妻子创业卖龙虾月入30万|No.436 2019-04-10
    • 《鼻子说》第13期:不同鼻涕不同病? 2019-04-10
    • 紫光阁中共中央国家机关工作委员会 2019-04-10
    • 聚焦行业痛点 广东机器人产业链创新增速 2019-04-09
    • 四川省直部门选派贫困村驻村干部动员部署会议在成都召开 2019-04-01
    • 孩子磨牙可能是受了欺负 2019-03-21
    • 【十九大·理论新视野】为什么要“建设现代化经济体系”?   2019-03-18
    • 问题是现在人民是受这个社会的迫害者,没理由参与在其中。 2019-03-17
    • 搜狐彩票大乐透走势图 足彩进球彩12044 任选9场胜负彩18150期预测 上海11选5爱彩乐 福彩3d开奖结果 大体彩20选5走势图 20选5开奖结果查询 彩票走势图大全彩宝网 搜狐彩票是正规的吗 pk10模式长期稳赚6码 多乐彩推荐 浙江11选5走势图 欢乐生肖开奖结果 北单上下单双4c1过滤 pk10牛牛棋牌游戏官网 福建体彩31选7开奖